TOURISM

[TOURISM] [threecolumns]

HISTORY

[HISTORY] [twocolumns]

CULTURE

[CULTURE] [threecolumns]

Food and Drink

[Food & Drink] [twocolumns]

ATUALIDADES-NOWADAYS

[ATUALIDADES-NOWADAYS] [threecolumns]

SUMMARIES

[SUMMARIES] [bleft]

Tradições de Natal Irlandesas - Irish Christmas Traditions


O Natal está quase chegando e com ele chegam também todas as tradições que são tão típicas desta época do ano.

Christmas is arriving, and also arrive along the traditions which are typical from this period of the year.

HOLLY BOUGH















Aqui em Cork a época de Natal começa quando o Holly Bough chega às bancas, uma edição especial de fim de ano do jornal Evening Echo que é lançada desde 1897!


Here in Cork the Christmas season starts when the Holly Bough arrives on the newsstands, an end of the year special edition from the Evening Echo newspaper,  released since 1897!





















Há muitas matérias sobre a história de Cork e várias sessões como brincadeiras para as crianças, moda, palavras cruzadas, culinária e até uma onde os leitores tiram fotos com o Holly Bough em diversas partes no mundo. Natal aqui em Cork tem que ter uma edição do Holly Bough em casa.
Outras duas tradições que divertem tantos adultos como crianças são os Advent Calendars e Christmas Crackers.

There are many articles about the history of Cork, and many sections like games for children, fashion, crossword puzzles, culinary, and even one where readers take pictures with the Holly Bough in several parts of the world. Christmas here in Cork must have one Holly Bough edition at home.
Other two traditions which amuse both adults and children are the Advent Calendars and Christmas Crackers.

ADVENT CALENDAR













Advent Calendar é típico em vários outros países também, e se trata de um calendário que marca os dias prévios de Natal. Geralmente começa no dia primeiro de dezembro e a cada dia as crianças abrem uma pequena "janela" e retiram um pequeno chocolate e até o dia de Natal.

The Advent Calendar is also typical in several other countries, and it is a calendar which marks the dates previous to Christmas day. It usually starts on the first day of December, and  each day children open a little "window" and retrieve a small chocolate until Christmas day.





Há inúmeros tipos de Advent Calendars com estampas variadas.
Há até as opções para os pets! E no lugar do chocolate há um pequeno biscoito.

There are several types of Advent Calendars with different pictures.
There are even some options for pets! And instead of chocolate, there is a small cookie.




















CHRISTMAS CRACKERS





















Os crackers foram uma novidade para nós pois não os conhecíamos antes de vir para a Irlanda. 
E aqui estão em todas as mesas de Natal. Eu até levei crackers para o Brasil no Natal do ano passado pois é uma tradição muito divertida. 
Trata-se de um tubo como você pode ver pelas fotos. Sempre decorado com cores e motivos natalinos.

The crackers were something new for us, because we didn't know them before coming to Ireland.
And here they are in all Christmas tables. I even took crackers to Brazil last year because it is a very fun tradition.
It is a tube as you can see on the pictures. It is always decorated with colors and with Christmas themes.



















A brincadeira consiste em duas pessoas puxando as extremidades do crackers. Ganha quem fica com parte maior.

The game consists of two people pulling the ends of the crackers. The winner is the one who keeps the larger part.










No interior sempre há uma coroa de papel e que as pessoas a colocam na noite da ceia, uma piada ou charada e algum pequeno presente. Neste da foto, por exemplo, é um calendário de 2016.

On the inside there is always a paper crown, which people wear on the eve, a joke or charade, and a little gift. On this picture, for example, is a 2016 calendar.

Outra tradição tipicamente irlandesa são os  blusões com estampa natalinas. Nas festas de fim de ano das empresas todos vão vestidos com esses jumpers, como são conhecidos por aqui.

Another typically Irish tradition are the jumpers with Christmas themes. On the companies end of year parties, all go dressed with these jumpers.














Nas ruas é fácil ver muitas pessoas usando estas divertidas peças de roupas. Estes das fotos são do programa The Late Late Toy Show. Uma edição de Natal feita só com crianças do programa The Late Late Show e que é assistido por toda a Irlanda. Neste post mostramos outras estampas de jumpers de Natal.

On the streets it is easy to see people wearing these funny clothing. These are from The Late Late Toy Show TV program - a Christmas special edition made only for children on The Late Late Show which is watched all around Ireland. On this post we show other themes of Christmas jumpers.


Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

5 comentários :

  1. Vocês vão passar o Natal aqui esse ano? Adoro passar o Natal na Irlanda, minha data preferida! Estarei por Cork, caso vocês estejam por aqui....

    ResponderExcluir
  2. Adoro o clima de Natal aqui dna Irlanda mas sinto muita falta da minha família. Todos reunidos na mesa!! Aquela bagunça típica.
    Vamos passar o Natal aqui, sim. Podemos marcar algo.

    ResponderExcluir
  3. Aiii esses crakers são divertidos mesmo! Ano passado a minha coroinha tava maior que a cabeça, mas no final das contas eu ganhei o presentinho que estava dentro haha :)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Os crackers são muito bacanas realmente!! Animam qualquer jantar!!

      Excluir
  4. Adoro todos os costumes. Ainda não tive coragem de comprar um Christmas Jumper para usar soó 1x ou 2x no ano. Mas o pessoal daqui adora eles! E os crackers são uma boa diversão, para adultos e crianças :-) Esse ano to curtindo os advent calendars tbm :-)

    ResponderExcluir