TOURISM

[TOURISM] [threecolumns]

HISTORY

[HISTORY] [twocolumns]

CULTURE

[CULTURE] [threecolumns]

Food and Drink

[Food & Drink] [twocolumns]

ATUALIDADES-NOWADAYS

[ATUALIDADES-NOWADAYS] [threecolumns]

SUMMARIES

[SUMMARIES] [bleft]

Os Trovões na Irlanda - Thunders in Ireland



E como todo primeiro post do mês vamos falar um pouco sobre o instável tempo na Irlanda.
Julho foi muito bom em termos climáticos. Continuamos com temperaturas muito agradáveis que variaram de 12 até uns 21 graus Celsius e choveu muito pouco.  

And as every post of the month, we are going to talk about the unstable weather in Ireland.
July was a great month in climatic matters. We continue with very pleasant temperatures, which vary from 12 to around 21 Celsius, and it rained very little.

E não é sempre que isso acontece. Segundo os locais alguns verões são muito chuvosos. Continuamos também com os longos dias com luminosidade até pelo menos as 22 horas. Então foi um ótimo mês e que deu para fazer todas as atividades ao ar livre que se tem direito.

And it doesn't happen very often. According to local residents, some summers are very rainy. We continue with the long days with sunlight until 10PM at least. So it was a great month in which you were able to do all the outdoor activities you could.




Já no fim de julho pudemos presenciar um curioso fenômeno atmosférico. Já sabíamos que na Irlanda quase nunca ocorriam trovões. Até ai tudo bem!! Mas numa nublada e quente tarde ouvimos certos barulhos vindos de céu que nos chamou muito a atenção. Eram barulhos como se fossem de móveis sendo empurrados e não muito altos. No começo não demos muita bola. Mas esse ruído continuou. Comecei a achar estranho e mandei uma mensagem para o Alex comentando que estava ouvindo uns barulhos não muito identificáveis. E para minha surpresa ele também estava escutando o mesmo. Sendo que estava a uns 5 Km da nossa casa. Ficamos super intrigados e fomos pesquisar um pouco. E conseguimos desvendar o mistério. É o seguinte: no Brasil e acho que na maior parte dos lugares o trovão ocorre da nuvem em direção da terra. Por isso ouvimos um forte barulho. 
Aqui na Irlanda o trovão "salta" de uma nuvem a outra. Por isso o barulho é bem menos intenso. Tem muita gente que nem se dá conta, pois esse ruído é abafado pelos barulhos da rua e do dia-a-dia.

At the end of July we were able to witness a curious atmospheric phenomenon. We knew already that in Ireland  thunders almost never happened. Up to this fact it was OK! But in a cloudy and warm afternoon we heard certain noises coming from the sky which got our attention. They were noises like if furniture was being pushed, and not very loud. In the beginning we didn't give much importance. But the noise continued. I started to find it odd and sent Alex a message telling him I was listening to some noises I was not able to identify. And to my surprise, he was also listening to the same noise, even being around 5 Km from our home. We were very puzzled, and started to investigate it. And we solved the mystery: In Brazil and in most of places, thunders happen from the cloud toward the earth, that is why we hear a strong noise. Here in Ireland the thunder "jumps" from one cloud to the other. This is why the noise is much less intense. Many people don't even notice, because this noise is muffled by the street  and day by day noises.

Nos meses quentes de verão é a época dos morangos na Irlanda. Os frutos vermelhos (conhecidos como berries) são uma das poucas frutas produzidas no país. São super suculentos e tem um sabor como nunca provei. Li num jornal que aqui é plantada  um espécie de morango de difícil cultivo mas que compensa pelo resultado muito superior às variedades comuns da fruta. Esta caixinha de morangos compramos diretamente do uns pequenos agricultores em Galway. Veja se não são lindos.

On the warm summer months it is the strawberry season in Ireland. The berries are one of the few fruits locally produced in the country. They are very juicy and have a flavour I have never tasted before. I read in a newspaper that here they plant a kind of strawberry of difficult cultivation,  but it compensates by the very superior result compared to the most common varieties of the fruit. This strawberry box we purchased directly from small farmers in Galway. Aren't they great?






E vamos conferir tudo o que rolou no mês de julho no Welcome to Ireland?
- Neste post comentamos como foi a experiência do nosso primeiro torneio de Golf. Aqui
- Em Dublin nos divertimos com um gostoso evento ao ar livre. Aqui
- Gerry Conlon ficou mundialmente conhecido depois de ter a sua vida retratada em um filme de Daniel Day-Lewis. Aqui falamos um pouco mais sobre a sua vida.
- As ovelhas são um símbolo na Irlanda. E neste post explicamos por que muitas delas tem manchas coloridas. Aqui
- Neste outro post comentamos sobre o divertido episódio em que Os Simpsons visitam a Irlanda. Aqui
- E ouvimos o rock de primeira da banda The Strypes. Aqui

And let's check what happened on the month of July at Welcome to Ireland?
- On this post we talked about our experience at our first Golf tournamentHere
- In Dublin we had fun with a pleasant outdoor eventHere
- Gerry Conlon was known in the whole world after having his life pictured at a Daniel Day-Lewis film. We spoke a little about his life here.
- The sheeps are an Irish symbol. And on this post we explained why many of them have colorful dots  here
- On this post we went over a funny episode in which the Simpsons visited Ireland.  Here
- And we listened to a first level rock from the band The StrypesHere


Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

Nenhum comentário :