TOURISM

[TOURISM] [threecolumns]

HISTORY

[HISTORY] [twocolumns]

CULTURE

[CULTURE] [threecolumns]

Food and Drink

[Food & Drink] [twocolumns]

ATUALIDADES-NOWADAYS

[ATUALIDADES-NOWADAYS] [threecolumns]

SUMMARIES

[SUMMARIES] [bleft]

Bunratty - Folk Park - A Irlanda Rural - The Rural Ireland Part 1


Blog Bilíngue / Bilingual Blog

(PORT) Recentemente a gente falou do Bunratty Castle no Condado de Clare, sul da Irlanda. Clique aqui e confira o post completo.

(ENG) We have recently spoken about Bunratty Castle on County Clare, southern Ireland. Click here and check the full post.

(PORT)Ao terminar a visita do Castelo você ainda vai ter um adorável vilarejo para conhecer. E a gente vai te mostrar tudo aqui no Welcome to Ireland!

(ENG) When you finish the visit to the Castle, you will still have a lovely village to visit. And we are going to show it to you here on Welcome to Ireland!

(PORT) Já na entrada você tem acesso à loja de souvenirs. 

(ENG) In the entrance hall you already have the access to the souvenir shop.













Mas logo você vai se sentir numa região totalmente rural. É uma imperdível viagem no tempo.

But soon you will feel in a totally rural region. It is a time travel you can't miss.

Nas primeiras atrações você vai ter acesso a típicas casas do interior do pais.

On the first attractions you will have access to the typical houses on the countryside of Ireland.

Loop Head House




















Esta é a casa de pescadores e agricultores do oeste de Clare. O telhado era muito bem amarrado para poder suportar os fortes ventos do Atlântico.  No interior tudo é mostrado em detalhes. Móveis, objetos de decoração, etc.  Funcionários do parque se encarregam de manter a lareira sempre acesa para dar uma ideia real de como era um lar daquele tipo.

This is the house of fishermen and agriculturists on the west of Clare. The roof was very well tied up to be able to hold the strong Atlantic winds. In the inside everything is shown in details. Furniture, decoration objects, etc. Employees of the park take turns in keep the fireplace alway burning, to give a real feel of how a home of that kind was.

Casa do Ferreiro / Blacksmith House
















O ferreiro fazia as ferramentas usadas por artesãos, comerciantes e até agricultores e por isso muito respeitado por toda a comunidade. 

The blacksmith made the tools used by artisans, traders and even agriculturists, and because of it very respected by all society.

Casa do Pescador / Fisherman House



















Esta é uma modesta casa de um pescador. No teto eram colocados as redes e cestos para pescaria. 

This is the modest house of a fisherman. In the roof were placed the fishing nets and baskets.

Granja Shannon / Shannon Poultry Farm





















Esta foi uma das primeiras casas reconstruídas no Folk Park que ficava originalmente onde hoje é a pista de aterrizagem do aeroporto de Shannon. E você vai se sentir realmente numa granja pois há galinhas ciscando por toda a área.

This was one of the first rebuilt houses at the Folk Park, which was originally where today is located the landing strip of Shannon Airport. And you will really feel in a poultry farm because there are chickens around. 

Bothan Scór

















Este é uma humilde casa de apenas um cômodo de um lavrador. Muitas destas casas se perderam durante a Grande Fome.

This is a humble house of only one room from an agriculturist. Many of these houses were lost during the Great Famine.

The Golden Vale House























Este é um lar de uma próspera família de agricultores de Limerick. Veja a diferença com as outras casas, o mobiliário, a decoração...
Lá dentro você vai achar uma simpática dona-de-casa que te recebe com um sorriso e bolo caseiro.
No próximo post a gente vai conhecer o pequeno vilarejo do Folk Park em Bunratty

This is the home of a prosperous family of farmers in Limerick. Check the difference with the other houses, the furniture, the decoration...
In the inside you will find a very nice housewife, who will receive you with a smile and a home baked cake. 
On our next post we will see the small village on Bunratty's Folk Park.

Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

2 comentários :

  1. Que legal, Andrea! Nesse fim de semana vou finalmente conhecer Bunratty! Quanto tempo você passou lá no total? Vamos no sábado e até já comprei ingresso (mais barato online! rs).

    ResponderExcluir
  2. OI Bárbara!!!
    O espaço lá é bem grande!!! Então se quiser conhecer bem, reserve várias horas. Ainda tem todo o vilarejo para mostrar aqui no blog e várias outras atrações. E tudo está aberto para visitação. Mas claro, dá para fazer mais curto e pular algumas coisas, se preferir.

    ResponderExcluir