TOURISM

[TOURISM] [threecolumns]

HISTORY

[HISTORY] [twocolumns]

CULTURE

[CULTURE] [threecolumns]

Food and Drink

[Food & Drink] [twocolumns]

ATUALIDADES-NOWADAYS

[ATUALIDADES-NOWADAYS] [threecolumns]

SUMMARIES

[SUMMARIES] [bleft]

Ruas Medievais em Cork - Medieval Streets in Cork













Eu prometi que não ia deixar de falar de Cork e cá estou eu. Fazia tempo que queria falar sobre as charmosíssimas Lanes da cidade. Pequenas ruelas espalhadas pelo centro onde apenas pedestres circulam por elas. 

I promised I wouldn't stop talking about Cork, and here I am. It has been a while I wanted to talk the charming Lanes of the city. They are narrow roads spread around the city centre where only pedestrians can access.


















São herança da Cork medieval e que permanecem estreitas como eram há dezenas de anos mas cheias de opções de divertimento, cafés, restaurantes, lojas e uma infinidade de outras coisas. São becos imperdíveis para quem visita a cidade e para os locais. 
 A gente vai passear por uma delas, A Carey's Lane. 
Veja na plaquinha de entrada a grande quantidade de estabelecimentos comerciais nesta pequena rua.

They are the heritage of the Medieval Cork, and they were kept narrow as they were dozens of years ago, but full of options for entertainment, cafés, restaurants, stores and several other things. They are alleys that shouldn't be missed for those visiting the city and also for the locals.
We will take a stroll in one of them, Carey's Lane. 
Have a look on the entrance sign the number of commercial places on this narrow street.














Há um pequeno Cemitério Huguenot Burial Ground- os Huguenots foram protestantes calvinistas que tiveram que fugir do país Natal, França. Muitos deles migraram para a Irlanda.


There is a small cemetery - Huguenot Burial Ground - the Huguenots were calvinist protestants who had to run away for their home country, France. Many of them emigrated to Ireland.















Boutiques


















Lojas variadas, como esta de artigos religiosos
Varied stores, like this one of religious articles.



















Claro, nunca faltam os pubs.
Of course, pubs are also there.
















O que mais gostamos de frequentar são, sem dúvida, os cafés. Sempre charmosos e com muitas opções de lanches, sanduíches, bolos e tortas.
Este da foto é o Dukes Coffee Company.
Uma torta de caramelo e um Chai Latte.

No doubt the cafés are the places we like to go the most. They are always charming and wil several options of snacks, sandwiches, cakes and pies.
This is a picture of Dukes Coffee Company.
A caramel pie and a Chai Latte.
  














Plaquinha no café! Com o objetivo principal da vida.
Sign at the café! Bringing life's main objective. 














Quando estiver em Cork, não fique apenas nas ruas principais, passeie pelas suas Lanes, você vai encontrar verdadeiras jóias escondidas.

When you are in Cork, don't walk only on the main streets, take a stroll on the Lanes, you will find real hidden jewels.



A gente já fez diversos passeios pelas ruas de Cork! Quer conhecer um pouco mais? Clique aqui. 

We have already done several walks on the streets of Cork! Do you want to know a little more? Click here.










Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

2 comentários :

  1. Sempre tem restaurantes excelentes nessas ruazinhas. Toda vez que comemos em Cork, acabamos por alguma viela pra comer alguma coisa gostosa. Bom demais!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Há muita coisa boa escondida nessas Lanes!!! Mesmo tendo morado 2 anos e meio lá e sempre frequenta-las ainda ficou muita coisa por conhecer.

      Excluir