TOURISM

[TOURISM] [threecolumns]

HISTORY

[HISTORY] [twocolumns]

CULTURE

[CULTURE] [threecolumns]

Food and Drink

[Food & Drink] [twocolumns]

ATUALIDADES-NOWADAYS

[ATUALIDADES-NOWADAYS] [threecolumns]

SUMMARIES

[SUMMARIES] [bleft]

Um Outono Agradável - A Pleasant Autumn



No mês passado tivemos um tempo que foi bastante agradável. Temperaturas que não ficaram muito baixas, variando em média, entre 7 e 13 graus. As chuvas foram moderadas até a última semana de outubro que foi bastante chuvosa com alguns pontos de inundação. No último domingo do mês saímos do horário de verão europeu e os relógios foram atrasados em uma hora. Então agora  anoitece mais cedo. Por volta das 17:00 já é de noite. Novembro e dezembro são meses em que a luminosidade aqui na Irlanda é bastante baixa e é difícil se acostumar com dias tão curtos

Last month we had a very pleasant weather. Temperatures were not very low, ranging in average from 7C to 13C. Rain was moderate until the last week of October, when it rained a lot with a few flooding spots. On the last Sunday of the month we left the European daylight savings, and the clocks moved back in an hour. So now it gets darker sooner, around 5PM it is evening already. November and December are months where the daylight here in Ireland is very low and it is difficult to get used with very short days.

E outubro foi bastante agitado! Começamos a mês com o Cork Folk Festival.

October was very busy!  We started the month with the Cork Folk Festival.

















E alguns dias depois tivemos o maior evento musical da cidade o Guinness Cork Jazz Festival.

And a few days later we had the largest musical event of the city, the Guinness Cork Jazz Festival.














E claro no fim do mês não faltaram as comemorações de Halloween. O tradicional Dragon of Shandon, desfile no dia 31 de outubro, completou seus 10 anos.

And of course by the end of the month we certainly had Halloween celebrations. The traditional Dragon of Shandon, parade on October 31st, had its 10th anniversary.













E no Welcome to Ireland rolou muita coisa bacana também!
And a lot of cools things also took place at Welcome to Ireland.

Aqui falamos um pouco sobre os festivais e eventos culturais que aconteceram no mês de setembro.
Here we talked about the festivals and cultural events which happened on the month of September.

Te levamos até o condado de Limerick e te mostramos o que um Hidroavião e o tradicional Irish Coffee tem em comum. Aqui.
We took you to Limerick county and showed what a Flying Boat and the traditional Irish Coffee have in common. Here.

Te passamos as dicas para você fazer um curso gratuito sobre a história da Irlanda. Aqui.
We gave you tips to take a free Irish history courseHere.

No condado de Wexford fica a casa mais mal-assombrada na Irlanda e o Welcome to Ireland te levou até lá também. Aqui.
On Wexford county is the most haunted house in Ireland, and Welcome to Ireland also took you there. Here.

Falamos sobre a típica tradição irlandesa de esculpir abóboras na época de Halloween. Aqui.
We spoke about the typical Irish tradition of carving pumpkins during Halloween. Here.

Fomos às lojas e te mostramos a infinidade de produtos de Halloween que podem ser encontrados. Aqui.
We went shopping and showed you the great variety of Halloween products you can find. Here.

Claro que a gente não deixou de acompanhar o Cork Jazz Festival e te mostrou tudo. Aqui.
Of course we also followed Cork Jazz Festival and we  showed you all of it. Here.

E te passamos algumas dicas de filmes de terror irlandeses para você ver no Halloween. Aqui.
We gave you some tips on Irish horror films so you could watch them on Halloween. Here.

Para seguir o Welcome to Ireland no Facebook clique aqui. 
To follow Welcome to Ireland on Facebook, click here. 

Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

Nenhum comentário :