TOURISM

[TOURISM] [threecolumns]

HISTORY

[HISTORY] [twocolumns]

CULTURE

[CULTURE] [threecolumns]

Food and Drink

[Food & Drink] [twocolumns]

ATUALIDADES-NOWADAYS

[ATUALIDADES-NOWADAYS] [threecolumns]

SUMMARIES

[SUMMARIES] [bleft]

Where is the Summer?





 Em maio ficamos muito entusiasmados esperando a chegada do verão pois ao fim da primavera tínhamos tido dias incríveis de sol.

In May we were very excited waiting for the arrival of Summer because by the end of Spring we had had amazing days of sun.

Malahide Marina


















Mas o mês de junho foi bastante decepcionante. As temperaturas ficaram mais baixas e o que é pior, dias muito nublados e com chuva. Normalmente eram aquelas chuvas curtas. Mas durante tudo o dia. Aquele pára e chove que em nada lembra a dias de verão.
Mas tudo bem! A Irlanda não é conhecida pela seu tempo estável, como bem sabemos e não é por isso que deixamos de aproveitar esta fantástica ilha.
Como sempre falamos por aqui, atualizamos as nossas redes sociais diariamente.


But the month of June was very disappointing. Temperatures were much lower, and what is even worse, very cloudy and rainy days. They were usually those short lenght rains. But along the whole day. We had that stop and go rain that would hardly ever remind of Summer days.
But is is alright. Ireland is not known by its stable weather, as we well know, and it is not this that will stop us of enjoying this fantastic island.
As we always say around here, we update our social networks on a daily basis.

Colourful doors of Dublin


















Lá mostramos onde comer pizza de graça em Dublin e onde comer um delicioso sorvete italiano por apenas 1 euro. Mostramos também como foi o Bloom, grande feira sobre jardinagem que ocorreu no inicio de mês, e que não se resume apenas a jardinagem. Há de tudo por lá. 

We showed there where to eat free pizza in Dublin, and where to have a delicious Italian icecream for only €1. We also showed how the Bloom was, big gardening fair that happened on the beginning of the month, which was not only gardening. They had everything there. 

Bord Gais Theatre



Quem acompanhou as nossas redes sociais viu também  o Dublin Port River Fest, Bloomsday Festival e o Taste of Dublin. 
Também se divertiu com um vídeo ouvindo os diferentes sotaques falados na Irlanda e um vídeo de um grupo de humoristas irlandeses que parodiou um estudante tentando estudar para os exames do Leaving Certificate.


Those following our socal networks more closely also saw Dublin Port River Fest, Bloomsday Festival and the Taste of Dublin. 
They also had fun with a video listening to different accents spoken in Ireland and a video from an Irish humour group impersonating a student trying to study for the Leaving Certificate exams.

Bridge in Dublin
















Na nossa fan page a gente mostrou como foi a participação da Irlanda na Euro Copa 2016.
No nosso Instagram a gente também posta uma foto nova todos os dias.  As que ilustram este post são todas de lá. 
Para seguir o nosso nossa fanpage é só clicar aqui
Para seguir nosso Instagram clique aqui
Se você gosta das nossas redes sociais, curta as nossas publicações. A gente faz tudo com carinho e adoramos saber quem está do outro lado da tela. Lembrando também que você pode entrar em contato com a gente sempre que quiser. Tanto por aqui no blog ou pelo Instagram ou Facebook. 


On our fan page, we showed how Ireland's participation at the UEFA Euro 2016.
On our Instagram we also posted a new photo everyday. The ones illustrating this post are all from there. 
To follow our fanpage just click here.
To follow our Instagram click here.
If you like our social networks, like our publications. We do all with loads of love and really enjoy knowing who is on the other side of the screen. And we want to remind that you can get in touch with us whenever you want. Through here in the blog or by Instagram or Facebook.

Irish Humour















E vamos ver o que rolou no blog em junho?
Começamos o mês falando um pouco sobre os ensolarados dias de maio. Aqui.
Te levamos para passear por uma das maiores muralhas marinhas da Europa. Aqui.
Te mostramos em detalhes a nova grande atração turística de Dublin. Aqui.
Provamos pratos típicos irlandeses de 1916. Aqui.
E visitamos uma charmosíssima loja irlandesa. Aqui.
Quer receber as atualizações do blog diretamente no seu e mail? É só colocar o seu endereço eletrônico aqui à direita onde diz "siga por e mail". É só confirmar a assinatura no link que você vai receber.


So let's see what happened on the blog in June?
We started the month talking a little about the sunny May daysHere.
We took you for a stroll on one of the largest sea walls on Europe. Here.
We showed you in details the new big touristic attraction in Dublin. Here.
We tried typical Irish Dishes from 1916Here.
And we visited a very charming Irish storeHere.
Do you want to get the blog updates on your E-Mail? Just leave your E-Mail address here on the right where it says "follow by E-Mail. "You will need to confirmn the subscription on the link you will receive.
Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

Nenhum comentário :