TOURISM

[TOURISM] [threecolumns]

HISTORY

[HISTORY] [twocolumns]

CULTURE

[CULTURE] [threecolumns]

Food and Drink

[Food & Drink] [twocolumns]

ATUALIDADES-NOWADAYS

[ATUALIDADES-NOWADAYS] [threecolumns]

SUMMARIES

[SUMMARIES] [bleft]

1916: Easter Rising - Levante da Páscoa





O Easter Rising (Levante da Páscoa) foi um movimento que lutou pela a independência irlandesa e está completando o seu centenário em 2016.

The Easter Rising was a movement that fought for the Irish independence and is celebrating its centenary in 2016.


O país está  comemorando massivamente a data. Inúmeros eventos foram marcados para lembrar a data. Nas livrarias há pilhas e pilhas de livros sobre o conflito

The country is celebrating the date massivelly. Several events were scheduled to remember the date. On bookstores there are piles and piles of books about the conflict.
















Programas de televisão mostram como os fatos aconteceram, fotos e imagens da época. A rede de TV RTÉ exibiu uma  mini série, chamada Rebellion, sobre o Levante. Veja o trailer

TV programs show how facts happened, photos and images from the time. RTÉ TV network showed a series called Rebellion, about the Rising. Watch the trailer.



Enfim, a Irlanda respira constantemente o Easter Rising que acabou fracassando, os seus principais líderes foram assassinados pelo governo britânico mas foi fundamental para chegar à tão almejada independência que viria em 1922. Na  St Peter Church em Cork serão realizadas diversas exposições e eventos sobre o Levante.

Ultimately, Ireland breathes constantly the Easter Rising - which failed, their main leaders were killed by the British government, but it was fundamental to land at the so longed for independence, only coming in 1922. On St Peter Church in Cork will take place many exhibits and events about the Rising.



















Vale a pena dar uma passada por lá (a entrada é gratuita) e aprender um pouco mais sobre este importante fato histórico. No centro da sala principal foram construídas colunas brancas com nomes de algumas vítimas que morreram durante o conflito. Aqui foram colocados os nomes de pessoas do povo (até de crianças), que perderam as suas vidas.


It is worth going there (entrance is free) and learn a little bit more about this important historical fact. On the centre of the main hall were built white columns with the names of some of the victims that died during the conflict. Here were placed the names of members of the public (even children), who lost their lives.
























Nas laterais há muita informação histórica sobre como tudo ocorreu. O Easter Rising começou em 24 de abril com um dos seus principais líderes, Pádraig Pearse, lendo a Proclamação da República na frente da GPO (General Post Office) em Dublin.


On the sides there is a lot of historical information on how everything happened. The Easter Rising started on April 24th, with one of their main leaders, Pádraig Pearse, reading the proclamation of the republic in front of the GPO (General Post Office) in Dublin.

















Esta é a reprodução da Proclamação lida por Pearse em tamanho original.
This is the reproduction of the proclamation read by Pearse at the original size.


Alguns dos principais líderes:
Some of the main leaders:



Thomas Kent era do Condado de Cork e também foi assassinado mesmo sem ter ido a Dublin. O exército britânico o executou aqui em Cork.  A estação de trem da cidade se chama Kent Station em sua homenagem.


Thomas Kent was from County Cork and was killed even without going to Dublin. The British Army killed him here in Cork. The city's train station was named Kent Station in his honor.

















A participação das mulheres foi fundamental.
Women participation was also fundamental.













Reprodução do recrutamento feito à época "Por que você deve se juntar ao The Irish Citizen Army"

Reproduction of the recruiting made on the time - Reasons why you should join the Irish Citizen Army.

















A rendição dos rebeldes irlandeses foi realizada por uma enfermeira.
The Irish Rebels surrender was made by a nurse.

















Antes de sair da exposição não esqueça de pegar um panfleto com a programação do Centenário em Cork.

Before leaving the exhibit don't forget to get a leaflet with the schedule of the centenary celebration in Cork.


















PARA SABER MAIS SOBRE O EASTER RISING
Clique aqui, aqui, aqui, aqui. 

TO LEARN MORE ABOUT THE EASTER RISING
Click herehere, here, here. 

Post A Comment
  • Blogger Comment using Blogger
  • Facebook Comment using Facebook
  • Disqus Comment using Disqus

Nenhum comentário :