FELIZ 2016! HAPPY 2016!
E começamos o ano com tudo aqui no Welcome to Ireland. Como você já deve ter notado estamos com layout totalmente novo. Agora ficou tudo mais dinâmico e moderno. Esperamos que goste e que deixe opiniões nos comentários. Ainda estamos fazendo alguns ajustes e diversas coisas precisam ser arrumadas mas como não somos especialistas no assunto vamos fazendo aos poucos.
O nosso objetivo é que você tenha uma boa experiência ao ler o nosso blog. E pode esperar muitos posts em 2016. Adoramos falar sobre a Irlanda e queremos fazer textos e fotos cada vez melhores para os nossos leitores. Muito obrigada por estar do outro lado e acompanhar o que postamos. E sinta-se a vontade para entrar em contato com a gente!
HAPPY 2016!!!
And we start the year fully energised here at Welcome to Ireland. As you may have noticed we have a totally new layout. Now everything is more dynamic and modern. We hope you like and leave opinions in the comments. We are still making some adjustments and many things need to be fixed, but once we are not specialists on the matter we will be doing little by little.
Our objective is to bring you a good experience while reading our blog. And you can expect several posts in 2016. We love talking about Ireland and we want to make texts and pictures even better for our readers. Thank you for being at our side and following what we post. And feel free to get in touch with us.
O tempo no último mês de 2015 foi extremamente hostil. Temporais trouxeram inundações a diversos estados. Em Cork choveu o triplo do que a média para esta época do ano. Muitas estradas interditadas, cortes de energia elétrica e estragos. Segundo especialistas, este mês foi um dos mais úmidos da história.
Já no começo de dezembro tivemos o fortíssimo temporal Desmond. E alguns videos se viralizaram como estes rapazes que resolveram nadar em Galway em plena tempestade.
The weather on the last month of 2015 was extremely hostile. Storms brought floods to several counties. In Cork it rained the triple of the average for this time of the year. Many roads were blocked, electric power cuts and damages. According to specialists, this month was one of the most humid in history.
In the beginning of the month we had the strong Desmond storm. And some videos went viral with these lads who decided to swim in Galway in the middle of the storm.
Mas quem realmente ficou mundialmente famosa em pouquíssimos dias foi a repórter da RTE Teresa Mannion que fez um dramático vídeo falando sobre a tempestade Desmond e pedindo precaução às pessoas.
But the one getting worldwide famous in just a few days was the RTE reporter Teresa Mannion, who made a dramatic video talking about the Desmond storm and asking people to be careful.
Algumas frases de Teresa foram ironizadas e imediatamente todos estavam falando dela! Inúmeros videos surgiram imitando a repórter e até camisetas foram feitas. Veja está matéria da CNN onde se fala um pouco da repercussão do vídeo.
Some sentences from Teresa were spoken ironically and immediately everybody was talking about her! Countless videos appeared personificating the reporter, and even T-shirts were made. Check this CNN news report where they mention the video repercussion.
Mas tivemos outras tormentas no mês de dezembro como a tempestade Eva e o temporal Frank no fim-do-ano.
But we also had other storms in December such as the storm Eva and the storm Frank over the end of the year.
And December was a month full of festive Christmas events, such as the Vintage Fair we showed you here.
Passamos a dica para você curtir uma boa música Irish ao lado de uma lareira aqui.
We gave you the tip on enjoying a good irish music next to a fireplace here.
E teve dica também para quem gosta de música clássica, aqui
And we had a tip for those who enjoy classical music, here.
Se você segue a nossa página no Facebook pagou a metade do preço por um delicioso brunch pois foi lá que a gente passou os detalhes.
If you follow our Facebook page you paid half price for a delicious brunch because it was there we gave you all the details.
E não faltaram os concertos de Natal como este beneficente chamado Voiceworks na St Lukes Church.
And we also had the Christmas concerts such as this fundraising called Voiceworks na St Lukes Church.
E este outro que é um verdadeiro clássico natalino de Charles Dickens.
And this other one was a real Charles Dickens's Christmas classic.
Na nossa página do Facebook a gente colocou muitas outras noticias e atualidades sobre a Irlanda como esta que fala sobre o crescimento da economia irlandesa nos últimos meses. Clique aqui.
On our Facebook page we added other news and updated about Ireland, such as this one talking about the Irish economy growth on the last few months. Check here.
Então não perca mais tempo! Curta a nossa fan page e fique por dentro de todas as novidades que o Welcome to Ireland coloca para você.
Don't waste more time! Like our fan page and get updated on all the news Welcome to Ireland brings for you.
E vamos ver o que rolou aqui no blog no mês passado?
Começamos, como de costume, falando sobre o tempo e alguns festivais e eventos de novembro. Aqui.
Let's see what happened in the blog last month?
We start, as usual, talking about the weather and some festivals and events in November. Here.
E já entramos no espírito de Natal falando de diversas tradições irlandesas. Aqui.
We entered the Christmas spirit talking about several Irish traditions. Here.
Mostramos algumas festividades de Natal de Cork, Glow - A Christmas Celebration. Aqui.
We showed you some Christmas festivities in Cork, Glow - A Christmas Celebration. Here.
E passeamos pela Feira de Natal de Dublin, I Believe Christmas Market. Aqui.
We took a stroll on Dublin's Christmas Fair, I Believe Christmas Market. Here.
Te mostramos alguns dos pratos de uma típica ceia de Natal Irlandesa. Aqui.
We showed you some of the dishes in a typical Irish Christmas supper. Here.
Uma árvore com fitas amarelas e uma planta mística são muito importantes para os irlandeses, veja aqui o por quê.
A tree with yellow ribbons and a mystical plant are very important for the irish, check here why.
Experimentamos alguns dos chocolates que os Irlandeses mais comem no Natal e te mostramos tudo por aqui.
We tasted some of the chocolates Irish eat more often over Christmas, and we showed you all in here.
E no dia 26 de dezembro é o feriado de St. Stephen e o Boxing Day, quando ocorrem grandes descontos. A gente te mostrou os detalhes aqui.
On December 26th is St. Stephen's holiday and the Boxing Day, when many discounts take place. We showed you here the details.
E te demos algumas boas dicas para você aproveitar o Reveillon. Aqui
And we gave you good tips for you enjoy New Year's Eve. Here
Mês muito chuvoso, mas com tantas coisas para fazer esta eépoca do ano não da para ficar em casa mesmo :-)
ResponderExcluirMuita chuva mesmo na nossa cabeça, minha nossa! E nos nomes da tempestade já está na letra F! Triste ver essas inundações e pessoas sendo prejudicadas por isso =/
ResponderExcluirTenha um ótimo 2016 Andrea.. um beijo!
A chuva não está dando trégua mesmo!!! A gente passou o Reveillon ai em Dublin e choveu para caramba!! Tomara que em janeiro as chuvas parem um pouco.
ExcluirAmei o layout novo do blog, vocês estão de parabéns! Feliz 2016 e sucesso!
ResponderExcluirQUe bom que gostou do novo layout!!! Está dando um enorme trabalho deixar tudo em ordem pois a gente não entende muito de templates e coisas do tipo. Parece que quando vonseguimos arrumar uma coisa duas outras aparecem para a gente consertar. Um ano maravilhoso para vc também!!
Excluir